188
С. А. РАППОПОРТУ
<26 мая 1888 г., д. Сябринцы>
Ваши рукописи я получил только вчера, уже по вторичной повестке, так как все время меня не было в Петербурге. О шахтах я еще не читал, но душевно благодарю Вас за этот подарок. Очерки "В кабаке" и "За Урал" прочитал тотчас же и нахожу их положительно прекрасными, умными, дельными и справедливыми. Только местами неправилен язык. Очевидно, язык малороссийский, который Вам пришлось перевести по-русски - это вообще дело трудное, но все-таки необходимо поправить. Кроме того, рассказ "Кабак", - я думаю, во-1-х, надобно не делить на две вещи, а соединить их (не переделывая сцен в рассказе, - это даже оригинально) и <кой> в чем сократить, а кой в чем дополнить. Дополнить необходимо, сказать несколько слов о местности, где стоит этот кабак, о рабочем населении города н о том, каким образом и отчего выходят такие горькие пьяницы. Вы, я думаю, можете очень хорошо знать жизнь этих несчастных "до" кабака, надобно же об этом сказать несколько слов. Сцены все хороши, просто потрясающи.
<акцией> "Русской мысли". Их можно печатать и сейчас, если только у них есть место. Обыкновенно на лето, когда все редакционные люди уезжают, оставляется готовый материал на 2-3 книги - ничего нового никто сунуть туда не может.
Из Москвы я Вам напишу еще подробней. Теперь же скажу одно: не робейте: хорошо, умно Вы пишете. Так и надо писать. Но надобно не спешить и некоторое время, до осенних месяцев, - подождать торопиться печатать.
Пока же больше сказать Вам ничего не могу, а из Москвы напишу.
Будьте здоровы.
Примечания
188
Впервые опубликовано (частично) в статье Н. В. Алексеевой "Г. И. Успенский, русская народная песня и ее собиратели". Автограф неизвестен, копия рукою адресата - в ПД.
Датировано по почтовому штемпелю.
Является ответом на письмо Раппопорта от 2 мая 1888 года.
..- статья "Шахтерская жизнь".
Очерки "В - опубликованы позднее, первый под заглавием "Похмелье" ("Русское богатство", 1892, 111), второй - "На новые земли" ("Труд", 1890, NoNo 1 и 2).